-
1 brief description
краткая характеристикаEnglish-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > brief description
-
2 brief characteristic
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > brief characteristic
-
3 policy profile
-
4 synopsis of cloth
English-Russian dictionary on textile and sewing industry > synopsis of cloth
-
5 annotation
nаннотация; краткая характеристика опубликованной работы, документа.* * *сущ.аннотация; краткая характеристика опубликованной работы, документа. -
6 highlights
сущ.основные факты [результаты, показатели\]а) фин., учет (краткая сводка основных финансовых показателей из ежегодного отчета компании или аудиторской проверки; не регулируется никакими стандартами и может сильно различаться по форме и содержанию; обычно включает информацию о выручке, прибыли, доходе на одну акцию и дивидендах)See:highlights of the 2003-04 budget — основные показатели бюджета 2003-2004 гг.
See:* * * -
7 resume
[rɪ'zjuːm]1) Общая лексика: брать обратно, вернуться (к прежнему состоянию, настроению), взять обратно, вновь обретать, возобновить, возобновлять (после перерыва), подвести итог, подводить итог, получать, получать обратно, получить, принимать обратно, продолжать, продолжить, резюме, резюмировать, снова занимать (места и т.п.), суммировать, (Fr.) биография, (Fr.) краткое жизнеописание, анкета3) Военный термин: "вернуться в прежнее положение" (код)4) Техника: возобновиться, извлечение, обзор5) Математика: автобиография, приобретать вновь6) Юридический термин: вновь обрести, получить обратно7) Экономика: итог8) Дипломатический термин: вновь занимать (должность и т.п.)9) Вычислительная техника: возобновлять (работу после перерыва)10) Связь: возобновление выполнения программы11) Теория массового обслуживания: возобновлять (прерванное обслуживание)14) Бурение: делать резюме15) ЕБРР: анкетные данные, биографическая справка16) Макаров: аннотация, возвращать, аннотация (краткая характеристика издания)17) Hi-Fi. режим, обеспечивающий после остановки возобновление воспроизведения диска (CD или DVD) с того же места или трека, где воспроизведение было прервано нажатием кнопки STOP -
8 synopsis
синопсис, краткая характеристикаАнгло-русский словарь нефтегазовой промышленности > synopsis
-
9 SPC
1) Общая лексика: Научно-Производственный Центр, Секретариат Тихоокеанского сообщества (Secretariat of the Pacific Community), Sientific and Production Company, НПФ (нучно-производственная фирма2) Медицина: (statistical process control) статистический контроль (качества), symptoms/problems/complaints (критерий безопасности и эффективности при исследовании нового продукта медицинского назначения), Summary of Product Characteristics (при описании лекарственных сресдтв, препаратов.), Краткая характеристика лекарственного средства4) Военный термин: SIGINT Processing Center, Senior Political Committee, Specialist, Strategy and Planning Committee, single prime contractor, spare parts catalog, special common, special-purpose code5) Техника: Siemens power corporation, Sort Parts Carefully, special program code, speech-processor chip, standby pressure control, stored program controller, stored-program control, suppression pool cooling, sync pulse generator6) Шутливое выражение: Samurai Pizza Cats, South Park Coalition7) Юридический термин: special purpose company( зачастую off-shore)8) Грубое выражение: Small Penis Carrier, Stupid Pointless Crap10) Сокращение: Science Program Committee, Society for the Prevention of Crime, Software Productivity Consortium, South Pacific Commission, Special Projects Co-ordination (UK), Statistical Process Control, Statistical Programs Coordinator, Stored Program Control, Synthetic Particulated Chaff, survey of population change, suspended plaster ceiling, special common (projectile), SCSI-3 Primary Commands, summary of product characteristics11) Университет: Student Paper Competition12) Электроника: Series Parallel Capacitor, Sound Processing Core, Standard Plate Count, Stored Program Control Exchange13) Вычислительная техника: Stored Program Command, Solution Partner Center (IBM), SCSI-3 Primary Commands (SAM, SCSI)14) Биотехнология: Stem and progenitor cell15) Экология: Satellite Processing Center16) Патенты: Supplementary Protection Certificate17) Деловая лексика: Special Procedure Cost, Strategic Planning Committee, Strategic Planning Conference, Strategy Planning Concept, special purpose company18) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: corrected19) Производство: статистический контроль производственных процессов20) Образование: Schools Pupil Council21) Сетевые технологии: standard peripheral controller, контроллер стандартных периферийных устройств22) Полимеры: soap, perfumery and cosmetics23) Программирование: Service Program Code24) Автоматика: система статистического контроля (производственных) процессов, статистический контроль ( производственных) процессов, устройство статистического контроля (производственных) процессов25) Телефония: вероятность получить отказ при осуществлении звонка26) Сахалин Р: corrected sp27) Океанография: Storm Prediction Center28) Макаров: spindle control29) Безопасность: Software Protection Code30) Расширение файла: Atari Compressed Spectrum file Bitmap graphics, Small Peripheral Controller, Text to speech, WordPerfect Special Temporary file31) Нефть и газ: песчаная пробка (SPC = sand plug cleaning / м/р "Каражанбасмунай" - пос.старый Жетыбай), подводно-добычной модуль, подводный добычной модуль, подводно-добычной комплекс, ПДК, добычной подводный модуль, подводный модуль, подводный модуль для добычи углеводородов, offshore subsea production module, subsea production complex, subsea production module, subsea production unit, underwater production unit32) Военно-политический термин: Supreme Political Committee33) Антарктика: Комиссия по южной части Тихого океана34) Электротехника: split-phase current35) Фантастика Star Patrol Cruiser36) Общественная организация: Suicide Prevention Care37) NYSE. St. Paul Companies, Inc.38) Аэропорты: Santa Cruz de la Palma, Canary Islands39) НАСА: Solar Protective Coating -
10 SUMMARY OF PRODUCT CHARASTERISTICS
Фармакология: Краткая характеристика продукта (лекарственного средства)Универсальный англо-русский словарь > SUMMARY OF PRODUCT CHARASTERISTICS
-
11 Spc
1) Общая лексика: Научно-Производственный Центр, Секретариат Тихоокеанского сообщества (Secretariat of the Pacific Community), Sientific and Production Company, НПФ (нучно-производственная фирма2) Медицина: (statistical process control) статистический контроль (качества), symptoms/problems/complaints (критерий безопасности и эффективности при исследовании нового продукта медицинского назначения), Summary of Product Characteristics (при описании лекарственных сресдтв, препаратов.), Краткая характеристика лекарственного средства4) Военный термин: SIGINT Processing Center, Senior Political Committee, Specialist, Strategy and Planning Committee, single prime contractor, spare parts catalog, special common, special-purpose code5) Техника: Siemens power corporation, Sort Parts Carefully, special program code, speech-processor chip, standby pressure control, stored program controller, stored-program control, suppression pool cooling, sync pulse generator6) Шутливое выражение: Samurai Pizza Cats, South Park Coalition7) Юридический термин: special purpose company( зачастую off-shore)8) Грубое выражение: Small Penis Carrier, Stupid Pointless Crap10) Сокращение: Science Program Committee, Society for the Prevention of Crime, Software Productivity Consortium, South Pacific Commission, Special Projects Co-ordination (UK), Statistical Process Control, Statistical Programs Coordinator, Stored Program Control, Synthetic Particulated Chaff, survey of population change, suspended plaster ceiling, special common (projectile), SCSI-3 Primary Commands, summary of product characteristics11) Университет: Student Paper Competition12) Электроника: Series Parallel Capacitor, Sound Processing Core, Standard Plate Count, Stored Program Control Exchange13) Вычислительная техника: Stored Program Command, Solution Partner Center (IBM), SCSI-3 Primary Commands (SAM, SCSI)14) Биотехнология: Stem and progenitor cell15) Экология: Satellite Processing Center16) Патенты: Supplementary Protection Certificate17) Деловая лексика: Special Procedure Cost, Strategic Planning Committee, Strategic Planning Conference, Strategy Planning Concept, special purpose company18) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: corrected19) Производство: статистический контроль производственных процессов20) Образование: Schools Pupil Council21) Сетевые технологии: standard peripheral controller, контроллер стандартных периферийных устройств22) Полимеры: soap, perfumery and cosmetics23) Программирование: Service Program Code24) Автоматика: система статистического контроля (производственных) процессов, статистический контроль ( производственных) процессов, устройство статистического контроля (производственных) процессов25) Телефония: вероятность получить отказ при осуществлении звонка26) Сахалин Р: corrected sp27) Океанография: Storm Prediction Center28) Макаров: spindle control29) Безопасность: Software Protection Code30) Расширение файла: Atari Compressed Spectrum file Bitmap graphics, Small Peripheral Controller, Text to speech, WordPerfect Special Temporary file31) Нефть и газ: песчаная пробка (SPC = sand plug cleaning / м/р "Каражанбасмунай" - пос.старый Жетыбай), подводно-добычной модуль, подводный добычной модуль, подводно-добычной комплекс, ПДК, добычной подводный модуль, подводный модуль, подводный модуль для добычи углеводородов, offshore subsea production module, subsea production complex, subsea production module, subsea production unit, underwater production unit32) Военно-политический термин: Supreme Political Committee33) Антарктика: Комиссия по южной части Тихого океана34) Электротехника: split-phase current35) Фантастика Star Patrol Cruiser36) Общественная организация: Suicide Prevention Care37) NYSE. St. Paul Companies, Inc.38) Аэропорты: Santa Cruz de la Palma, Canary Islands39) НАСА: Solar Protective Coating -
12 abstract
['æbstrækt]1) Общая лексика: абстрагировать, абстрагироваться, абстрактный, абстракция, аннотация, выписка, вычесть, вычитать, извлекать, извлечение (из книги), конспект, краткий справочник, краткое изложение, краткое описание, малопонятный, неясный, отвлечённое понятие, отвлечённый, отделить, отделять, отнимать, прикарманить, произведение абстрактного искусства, резюме, резюмировать, реферат, реферативный, реферировать, суммировать, трудный для понимания, увести, отвлекать, отнять2) Геология: абстракт, отводить воду, отводить или спускать воду, перегонять, спускать воду3) Биология: экстрагировать4) Медицина: тезисы доклада (на конференции)5) Разговорное выражение: красть, похитить, прикарманивать, украсть6) Устаревшее слово: дистиллировать7) Техника: абстрактный объект, конспектировать, составлять реферат8) Строительство: документ о землепользовании, заказной бланк на лифтовую установку9) Математика: абстрактное понятие, автореферат статьи, краткое содержание, неименованный, отвлекаться, отвлечь, отвлечься, реферат статьи, теоретический, теоретичный, автореферат (of thesis, article)10) Юридический термин: выдержка, делать выдержки (из документа), делать выписки (из документа), документ о правовом титуле, изложение содержания, краткое изложение (содержания), краткое описание документов и фактов11) Бухгалтерия: краткое изложение содержания, обобщение, оторванный от реальности12) Дипломатический термин: выдержка (из протокола, документа и т.п.)13) Психология: абстрактное произведение искусства, отвлечение15) Вычислительная техника: абстрактная конструкция, абстрактный объект (в языках программирования), аннотация (часть комментария), рассматривать отвлечённо16) Реклама: абстрактная идея, создающий настроение (например, о фоне фотографии), чисто декоративный17) Деловая лексика: краткий обзор, сводка18) ЕБРР: извлечение19) Автоматика: абстрактный объект (напр. в языках программирования)20) юр.Н.П. выписать, выписывать, выпись, извещение третьему лицу о наложении ареста на требование к нему должника21) Макаров: аннотировать, выделение, выделять, отвлечённый термин, рассматривать абстрактно, рассматривать теоретически, аннотация (краткая характеристика издания), отведение (напр. тепла), отводить (тепло) -
13 bidders profile
Деловая лексика: сведения (краткая характеристика) об участниках тендера -
14 brief description
-
15 brief description of collateral
Банковское дело: краткая характеристика обеспечения, краткое описание обеспечения, резюме по обеспечениюУниверсальный англо-русский словарь > brief description of collateral
-
16 corporate profile
1) Деловая лексика: краткая характеристика компании, общие сведения о компании ( обществе)2) SAP.тех. портрет фирмы -
17 emergency overview
-
18 market snapshot
1) Общая лексика: краткое описание рынка (часто только в виде статистических данных по основным торгуемым валютам, товарам, фондовым инструментам (напр., текущая котировка, изменение за день в абсолютном и относительном выражении), иногда эти данные со)2) Финансы: краткая характеристика рынка (англ. термин взят из новостей, предоставляемых агентством Bloomberg) -
19 policy profile
Страхование: краткая характеристика страхового полиса -
20 snapshot
['snæpʃɒt]1) Общая лексика: выстрел (не целясь), делать моментальный снимок, делать снимок, моментальный снимок, сделать снимок, снимок, сфотографировать, фотограф, делающий моментальный снимок, фотографировать, фотография, статическое представление (иде), статическое представление (идея), щёлкать (камерой), краткая характеристика, описание2) Компьютерная техника: выборочный снимок, моментальная копия экрана3) Разговорное выражение: сфоткать4) Военный термин: выстрел навскидку5) Техника: "фотографировать" (состояние памяти), измерительный сеанс (в связи), моментальная фотография, моментальный "снимок" состояния памяти, фиксировать (состояние памяти), фиксирование (состояния памяти)6) Полиграфия: делать моментальный фотоснимок, любительский фотоснимок, моментальная фотосъёмка7) Вычислительная техника: картинка, полученная путём "фотографирования" экрана, метод моментального снимка, моментальный снимок (напр. состояния памяти), фиксировать мгновенное состояние, статическое множество (БД), отображение мгновенного состояния8) Нефть: кадр9) Автоматика: моментальный снимок (в видеосистеме)10) Макаров: моментальный фотоснимок, кадр (состояния памяти), моментальный "снимок" (состояния памяти)11) Безопасность: выстрел без прицела12) SAP.тех. мгновенный снимок13) Программное обеспечение: снимок файловой системы или снапшот (http://ru.wikipedia.org/wiki/Snapshot_( computer_storage)), срез (текущего состояния), вариант версии программного обеспечения с частными исправлениями
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Краткая характеристика — Млекопитающие высший класс позвоночных животных, венчающий всю систему животного мира. Наиболее важными чертами общей организации этих животных служат: 1. высокий уровень развития нервнойсистемы, обеспечивающий сложные… … Биологическая энциклопедия
краткая характеристика — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN brief characteristic … Справочник технического переводчика
КРАТКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЛЕСОВ — Леса занимают в СССР около 1/3 всей территории страны. Лесная зона расположена между тундровой на севере, степной и пустынной зонами на юге. Характерной чертой большей ее части является умеренно суровая или суровая зима и сравнительно теплое лето … Лесные травянистые растения
краткая характеристика опасности — 3.10 краткая характеристика опасности: Набор стандартных фраз, позволяющих установить категорию опасности продукции и степень данной опасности. Источник: ГОСТ 31340 2007: Предупредительная маркировка химической продукции. Общие требования … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Технические марки и краткая характеристика графита промышленного выпуска — Техническая марка Краткая характеристика ГМЗ Малозольный, широкого назначения (нагреватели, тигли) ППГ Плотный, широкого назначения для ответственных деталей … Химический справочник
КРАТКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА СТРАХОВОГО ПОЛИСА — В страховых операциях: краткое резюме страхового полиса, которое содержит его основные характеристики (например, виды обеспечиваемых страховых покрытий, лимиты ответственности, страховые премии и др.) … Страхование и управление риском. Терминологический словарь
характеристика — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? характеристики, чему? характеристике, (вижу) что? характеристику, чем? характеристикой, о чём? о характеристике; мн. что? характеристики, (нет) чего? характеристик, чему? характеристикам,… … Толковый словарь Дмитриева
Аннотация — краткая характеристика произведения печати (или неопубликованного документа) с точки зрения его содержания, оформления, направленности, происхождения и т.д. Целевое назначение А. проинформировать читателей о существовании работы определенного… … Педагогическое речеведение
Аннотация — Краткая характеристика произведения или издания, раскрывающая его назначение, содержание, форму и др. особенности. Важным элементом справочного аппарата издания является прикнижная аннотация, содержащая предварительные сведения о содержании книги … Краткий толковый словарь по полиграфии
АНАЛИТИЧЕСКАЯ АННОТАЦИЯ — краткая характеристика определенной части или аспекта документа с точки зрения содержания, назначения, формы и др. особенностей. См. также Аннотация … Профессиональное образование. Словарь
Список особо охраняемых природных территорий Волгоградской области — В Волгоградской области на начало марта 2010 года (после образования Тингутинской лесной дачи) было 40 особо охраняемых природных территорий (ООПТ). При этом ни одного объекта федерального значения на территории области нет (кроме Волгоградской… … Википедия